Dở hồ dở cháo

Direct English translation

Half gruel, half porridge.

Equivalent English version

Neither fish nor fowl

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng nửa vời, dở dang, không dứt khoát nên việc không thành, cũng không ra hẳn kiểu nào. Cách nói dùng hình ảnh món ăn để nhấn mạnh sự pha tạp, lưng chừng vụng về.
English explanation
Refers to something that is incomplete, muddled, or neither one thing nor the other. This variant uses food imagery to stress an awkward, mixed, in-between state.