Dở hồ dở cháo
Direct English translation
Half gruel, half porridge.
Equivalent English version
Neither fish nor fowl
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng nửa vời, dở dang, không dứt khoát nên việc không thành, cũng không ra hẳn kiểu nào. Cách nói dùng hình ảnh món ăn để nhấn mạnh sự pha tạp, lưng chừng và vụng về.
English explanation
Refers to something that is incomplete, muddled, or neither one thing nor the other. This variant uses food imagery to stress an awkward, mixed, in-between state.